カントリーマアムはバニラ味派です(´・ω・`)


実家に置き菓子が溢れかえっている環境(母がお菓子好き)で育ったので、かなり思い切っての行動だったりします( 'ω' )一時期は「卸業者かよ!」ぐらいお菓子だらけでしたからね我が家。。。!最近はだいぶ落ち着いてますが。



そして、出身地が違うと言葉の意味も大きく変わるんですよね、不思議なことに(´・ω・`)

ちなみに私(標準語圏出身)は「ガメる」という言葉を「分けられる物を、独り占めにしてしまう」というような意味で使っていました。
なのでこの場合は「大袋のお菓子を買ったら、独り占めして全部食べてしまう」ということが言いたかったのです(´・ω・`)


しかし、夫の出身地では「ガメる」という言葉は大きく違い、「盗む・奪う」とか「万引きする」とかあんまり良くない意味で使われるらしい、というのを最近知りましてびっくりしています(´゚ω゚`)万引きとかしてないから私!!!


うっかり義実家とかで使っちゃうとマズいことになりそうなので、今後は「ガメる」は控えようと思いました。。。((((;゚Д゚))))



話は変わって、もしかして、「独り占めする」っていう意味で「ガメる」を使うのは我が家だけ?(´・ω・`)と不思議に思い、魔法の板でちょっと調べてみました。





意味合い的には画像の①が近い感じですね(´・ω・`)

方言として「ガメる」を「独り占めする」という意味で使うのはどこの発祥なの?と思い、そっちも調べてみたのですが、なんと検索結果は宮崎県でした!(´゚ω゚`)我が家はみんな首都圏出身のハズなので、誰か友達とかから伝わってそうなったのかしら?という見解に落ち着きました。


夫の方言シリーズ系の話はちょこちょこあったりするので、そのうちまた別ネタで描いてみようかなと思います(´・ω・`)